八字还没一撇怎么翻译
八字还没一撇了,英文怎么讲,感谢!
.“八字还没有一撇呢!” It’s still up in the air!本句话是中国人往往表示谦虚的一种表达,意思是事情或计划还没有见成效,而事实上很可能已经在进行之中了。在英文中“in the air”就是指“悬而未决”。实战操练:A: Are you dating Amy now?"B: It's up in the air.A: 你开始。
“八字还没一撇”怎么翻译?
【解释】:比喻事情还没有眉目。【出自】:孙锦标《通俗常言疏证》卷三:“《通俗编》:‘朱子《与刘子澄书》:圣贤已是八字打开了,人不自领会。’按今有‘八字不见两撇’之谚,似又因于此。凡事无端绪者,谓之八字不曾见两撇。”【近义词】:八字没见一撇 【语法】:主谓式;作定语;含贬义。
八字还没一撇是什么意思
八字还没一撇,拼音是bā zì hai méi yī piě,原指没门儿,现在演变为没办法,没眉目,没头绪,不沾边的代名词了。出自《通俗常言疏证》。
八字还没一撇,这句话是怎么来的。何解?谢谢
八字还没一撇 词 目 八字还没一撇 发 音 bā zì hai méi yī piě 释 义 比喻事情毫无眉目,未见端绪。 出 处 源于禅宗。《续灯录》卷二九:“若问是何宗,八字不著丿。”意为不露端倪。后作“八字还没一撇”、“八字还没有一撇”,比喻事情还没有一点眉目。如《儿女英雄传。
日语翻译啊 八字还没一撇
海のものとも山のものともつかない.这是个日本俗语,我们老师教我们时说,这句表达的情感和“八字还没一撇”相当。至于具体典故出自哪里,请恕在下无知。一楼的回答直译为“连轮廓都还没有”,更容易被非日语专业的人理解其意思。
八字还没一撇什么意思
八字还没一撇原指没门儿,演变为没办法,比喻事情尚无眉目。成语拼音:bā zì hai méi yī piě。成语解释:“八字还没一撇”:比喻事情还没有眉目。“八字还没一撇”最开始是用来形容男女婚姻的,“八字”是指男女的生辰八字。在古代,男女双方的生辰八字要合(即不相冲相克),才能通婚。成语。
"八字还没一撇" 是什么意思?
八字还没一撇原指没门儿,现在演变为没办法,没眉目,没头绪,不沾边的意思。出自《通俗常言疏证》。《通俗常言疏证》卷三: “《通俗编》:‘朱子《与刘子澄书》:圣贤已是八字打开了,人不自领会。’按今有‘八字不见两撇’之谚,似又因于此。凡事无端绪者,谓之八字不曾见两撇。”这段文字。
为什么说八字还没有一撇
八字还没一撇是个成语,拼音是bā zì hai méi yī piě,原指没门儿,演变为没办法,没眉目,没头绪,不沾边的代名词了。出自《通俗常言疏证》。基本信息 •中文名称 八字还没一撇 •外文名称 there's no sign of anything happening yet •发音 bā zì hai méi yī piě。
什么叫做八字还没一撇
发 音 bā zì méi jiàn yī piě 释 义 比喻事情毫无眉目,未见端绪。出 处 源于禅宗。《续灯录》卷二九:“若问是何宗,八字不著丿。”意为不露端倪。后作“八字没见一撇”、“八字还没有一撇”,比喻事情还没有一点眉目。如《儿女英雄传》第二九回:“不然,姐姐只想,也有个八字儿没。
八字少一撇 到底是什么意思 ???
“八字还没一撇”:比喻事情还没有眉目。八字还没一撇是个成语,拼音是bā zì hai méi yī piě,原指没门儿,演变为没办法,比喻事情尚无眉目 。出自《通俗常言疏证》。试想想,“八”字是怎么写的?第一笔是“丿”,第一笔“丿”都没写,怎么会有完整的“八”字。